otro termino de CHINGAR mas complejo Y CON MAS DEFINICIONES

  • 1.- significa estar molestando a la otra persona, y no quedarse contenta hasta que le hace caso.

    2.- Pelearse en plena calle con otra u otro

    3.- Palabra Antisonante que menosprecia al otro

    4.- Romper

    5.- Vete a la casa de la ********... es igual que largate ó salte de aquí, no te quiero ver,etc.


    Ahora en EN EL VOCABULARIO MEXICANO

    Debido al auge en el uso de este hermoso vocablo en México, la Real Academia Española ha decidido aceptarla formalmente. Esta palabra puede ser utilizada en las siguientes formas:

    DENOTANDO FRAUDE: ¡Me chingaron!

    IGNORANCIA: ¡Sepa la ********!

    AMENAZA: Te voy a chingar.

    PREPOTENCIA: Soy el más chingón.

    DISTANCIA: ¡Hasta la quinta ********!

    DESPRECIO: ¡Vales para pura ********!

    CELOS: ¿Con quién chingados estabas?

    INCONFORMIDAD: ¡Son chingaderas!

    PETICIÓN: ¡****************** de aquí!

    CALIFICATIVO: Chingaquedito.

    HOSTILIDAD: Y tú, ¿quién chingados eres?

    FRUSTRACION: ¡Ah, qué bien chingas!

    TERMINAL: Esto chingo a su madre.

    INCERTIDUMBRE: ¿Y no nos irán a chingar?

    CERTEZA: ¡Ya nos chingaron!

    ADVERTENCIA: ¡Síguele y te va a cargar la ********!

    INCOMPETENCIA: No sé qué chingados hacer.

    DISCRECIÓN: Ingao o Ínguesu.

    ENOJO: ¡Qué vaya y rechingue a su madre!

    COMPASIÓN: ¡Qué fea ****** le arrimaron!

    TRIUNFALISMO: ¡Ya chingué!

    DERROTISMO: Me chingué.

    HUMORISMO: Está bien que chingues... Pero a tu madre la respetas.

    DESPEDIDA: Vámonos a la ********.

    CHISME: ¿Supiste a quién se chingaron ayer?

    ADMIRACIÓN: ¡'Ta chingón!

    ANTIMODERNISTA: Qué chinguita con los celulares.

    INCREDULIDAD: ¡Ah chingao, chingao, chingao!

    ABURRIMIENTO: Pos ah qué la ********.

    DENOTANDO UN ERROR: ¡Está de la ********!



    Otras formas de describir la palabra "Chingar"


    1.- tr. col. Beber bebidas alcohólicas con frecuencia.

    2.- Importunar, molestar.

    3.- Estropear, fracasar. También prnl.:

    se chingó la fiesta.

    4.- amer. vulg. Practicar el coito, fornicar, También prnl.

    5 intr. amer. Colgar un vestido más de un lado que de otro.

    6.- prnl. col. Embriagarse.

    7.- amer. No acertar, fracasar.
    ♦ Se conj. como llegar.

    Entonces la palabra Chingar en México es igual como si dijeran Joder en España. "Respetuosamente Hablando"

    Sin embargo Hace unos días salió a la luz pública la nueva edición del Diccionario de la Lengua Española. Una de las palabras que agregaron un nuevo verbo, que para nosotros los mexicanos no es novedad, pero al parecer para ellos si.

    El verbo en cuestión es Chingar.


    Ah! Chingá - exclama uno de mis sorprendidos lectores

    Así es. El verbo Chingar, que los eruditos de la Real Academia lo definen como "Importunar o Molestar" para nosotros tiene más aseveraciones que esas.

    He aquí unos ejemplos de cómo podemos aplicar el verbo Chingar, con sus distintas conjugaciones:

    A Chingadazos: Someter con violencia

    Ah! Chingá: ¿A poco?

    Chíngate / Te chingas: No tienes otra opción.

    Muy Chingón ¿no?: Cuestionar sobre el intelecto o los actos de otro.

    Chingadera: Objeto sin importancia.

    Chingaderita: Pequeñita.

    Hasta la ********: Muy lejos.

    De la ********: Pésimo, insatisfactorio.

    ¡Chingo a mi madre si no!: ¡Créeme!

    Chíngatelo: Hacerle una maldad a alguien.

    Chingón: Persona con facultades superiores

    LEANLO 19 Maj 2009, 01:08 - Zgłoś nadużycie
Te fora są już nie aktywne. Żeby umieszczać nową dyskusję, odwiedzają nasz nowy Niemcy Forums.

COMO SON LOS HOMBRES ALEMANES?

Te fora są już nie aktywne. Żeby umieszczać nową dyskusję, odwiedzają nasz nowy Niemcy Forums.