Para decidir con que plan de llamadas se queda usted, puede pedir una línea telefónica, usted encontrará probablemente un cierto vocabulario complicado. Este glosario le ayudará a entender los términos especiales de la telecomunicación.
Abonnement .- suscripción al contrato
Annuaire .- directorio
Appel .- llamada
Coût de la cart SIM seule .- costo de la compra de una tarjeta SIM, que a veces también incluye algunos minutos de comunicación (inclus de los d'appels del crédit)
Conso.- consumo del crédito comprado
Coût de recharge .- costo de la recarga
Coût de SMS/texto.- costo de enviar un mensaje corto (SMS)
Coût mensuel .- honorarios mensuales (para los contratos)
Double appel .- posibilidad de sostener una llamada doble y cambiar entre ellas
Durée de l'abonnement.- tiempo del contrato.
Durée de validité en émission.- tiempo de valides para poder realizar llamadas apartir de que se hiso la recarga.
Durée de validité en réception.- tiempo de valides para poder recibir llamadas apartir de la recarga.
Durée minimum d'engagement .- período mínimo del contrato.
Facturation.-facturación
Facturation à la seconde dès la première seconde .-costo por segundo.
Facturation à la seconde dès la première seconde tion. Facturación por segundo ya que algunas compañías ofrecen pago justo por segundo.
Facture détaillée .- facturación de la cuenta con una lista completa de las llamadas hechas, excedente de ese mes mandado en su factura.
Forfait.- precio por minuto dependiendo la cantidad de la recarga.
Formule de l'abonnement.- plan principal, características y facturas.
Garantie en cas de vol.- seguro antirrobo.
Messagerie vocal.- mensajes de voz.
Nombre de SMS/texto .- número de mensajes cortos (SMS) que se pueden enviar con la cantidad de recarga.
Numéros verts .- (números verdes), números gratis al llamar de líneas fijas, comenzando con 0800.
Numéros azurs.- (número azul), números cargados como llamada local cueste lo que cueste de cualquier lugar en Francia usted llama, comenzando con 0801.
Numéro indigo.-número del añil, número especial para los varios servicios comerciales las llamadas son más costosas que una llamada local.
Opérateur présélectionné.-abastecedor de servicio (sin marcar ningún prefijo específico).
Pages Blanches, Jaunes, Pro etc.. .- varias guías de teléfonos francesas, también en línea disponible.
Prélevement automatique .- orden de prepago a su banco para hacer su cuota automáticamente.
Présentation du numéro.- exhibición del número que le llama.
Prix de revient à la minute .- costo de la comunicación por minuto.
Prix de de revient SMS/texto .- costó por el mensaje del corto (SMS).
Prix de revient/mn dans le forfait.- costo de la comunicación por minuto dentro del plan (para los contratos).
Prix de revient/mn hors forfait.- costo del minuto extra por exceso de minutos en el plan (para los contratos).
Report de minutes inutilisés, de communication non consommée.- divulgación de minutos inusitados en el plan al siguiente periodo.
Résilier l'abonnement.- terminación del contrato.
Services inclus.- servicios incluidos.
Signal d'appel.- señal que indique la presencia de una segunda llamada entrante mientras que ya usted se encuentra hablando.
Tarif normal, plein tarif .-tarifa normal.
Tarif réduit, creux, super creux .- tarifas de descuento durante los días laborables y los fines de semana (las horas dependen de cada operador).
Tarification à la seconde au-delà de la première minute indivisible .- costo de la conexión por minuto y si solo habla segundos le cobran por segundo o el minuto entero.
Temps de communication inclus .- incluye la comunicación dentro de la compra de la recarga.
Temps de communication Mensuel .- el minuto de la comunicación incluido dentro del plan (para los contratos).